中国語ライティング講座(出典:『七十二堂写作課』夏丏尊・葉聖陶)
第二講
文語体と口語体(一)2
文語体と口語体の区別は、時代が下るにつれ厳密になってきている。これは明らかに科挙制度との関係が深い。古人の書いた文章には、その時代の話し言葉の要素が現れてくるし、近代の文章も、科挙試験に関係しない限り、文語の中に話し言葉の要素がしばしば現れてくる。文語体と口語体の混在した文章は、古代より数多く存在する。
文言体和语体的划分,越到近代越严密,这显然和科举的考试制度有关。古人所写的文章时时流露着当时言语的分子,近代的文章,只要是与科举考试无关的,也常常可以在文言里看出言语的成分来。文言体、语体混合的文章,自古就很多。
一例を挙げると、戯曲における詞や歌はほとんどが文語体であるのに対し、「説白」(台詞)はそのほとんどが口語体である。「白話」(口語に接近した書き言葉)の「白」という言葉はここから生まれている。これは文語体と口語体が混在している明確な証拠である。また、「演義」形式の小説、宋・元朝以降の語録、ありふれた手紙といった文章等には、多くの話し言葉の原形が残されている。
举一个ge 例lì 说shuō ,曲qū 剧jù 里li 的de 词cí 曲qū 大dà 都dōu 是shì 文wén 言yán 体tǐ ,而ér 说shuō 白bái 却què 大dà 都dōu 是shì 语yǔ 体tǐ ,白bái 话huà 的de “白bái ”字zì 就jiù 是shì 从cóng 这zhè 里li 来lái 的de 。这zhè 显xiǎn 然rán 是shì 文wén 言yán 体tǐ 和hé 语yǔ 体tǐ 混hùn 合hé 的de 明míng 证zhèng 。此cǐ 外wài 如rú 演yǎn 义yì 体tǐ 的de 小xiǎo 说shuō ,如rú 宋sòng 元yuán 以yǐ 来lái 的de 语yǔ 录lù ,如rú 寻xún 常cháng 家jiā 书shū 等děng 类lèi 的de 文wén 章zhāng ,里lǐ 边biān 都dōu 保bǎo 存cún 着zhe 许xǔ 多duō 言yán 语yǔ 的de 原yuán 样yàng 子zi 。
この文語体と口語体の混在は、文語体から口語体への改革の橋渡しとも言えよう。
这zhè 文wén 言yán 体tǐ 和hé 语yǔ 体tǐ 的de 混hùn 合hé ,可kě 以yǐ 看kàn 作zuò 从cóng 文wén 言yán 体tǐ 改gǎi 革gé 到dào 语yǔ 体tǐ 的de 桥qiáo 梁liáng 。

七十二堂写作课(全新修订版) | 夏丏尊 叶圣陶 |本 | 通販 | Amazon
Amazonで夏丏尊 叶圣陶の七十二堂写作课(全新修订版)。アマゾンならポイント還元本が多数。夏丏尊 叶圣陶作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また七十二堂写作课(全新修订版)もアマゾン配送商品なら通常配送無料。
コメント