中国語ライティング講座 第二講 文語体と口語体(一)1 | 中文系.com

中国語ライティング講座 第二講 文語体と口語体(一)1

中国語ライティング講座(出典:『七十二堂写作課』夏丏尊・葉聖陶)
第二講
文語体と口語体(一)1

èrjiǎng 
wényán

現在、わが国(中国)の文章には文語体と口語体の2種類がある。小学校で読まれるものはすべて口語体だが、中学校では文語体の文章も読まれるようになる。

xiànzàiguódewénzhāngyǒuwényánliǎngzhǒngxiǎoxuédeshìwéndàozhōngxuéxiàojiùyàojiānwényándewénzhāngle

文章は元来、話し言葉を代替するものである。どのような文章でもそれは話し言葉であって、音声を伴わず文字によって書かれているに過ぎない。話し言葉でない文章はあり得ない。いわゆる文語とは、古代の話し言葉なのである。

wénzhāngběnshìdàiyándedōng西xifánshìwénzhāngyīnggāijiùshìyánbúguòbúyòngshēngyīnshuōchūláiéryòngwénxiěchūláileyánwàijuébúhuìlìngyǒuwénzhāngsuǒwèiwényánshíjiùshìdàideyán

話し言葉は変化するものである。古代の人々は、その時代の話し言葉に従って文章を書き、後世に伝えてきた。後世の人々は話し言葉の変化に関わらず、それを型通りに模倣してきた。こうして話し言葉は話し言葉から、文章は文章から生まれるようになった。明らかに後世の人々は、当時の話し言葉にあえて従わず、古代の話し言葉に従うことこそ適切だとした。こうして、文語体が誕生した。これはわが国だけでなく、各国でもあったことである。

yánshìhuìbiànqiāndedàiderénledāngshídeyánxiěchéngwénzhāngliúchuánxiàláihòudàiderényàng仿fǎngguǎnyándebiànqiānbubiànqiānshìyányánwénzhāngwénzhāngmíngmíngshìhòudàirénxiěwénzhāngdeshíhòupiāndāngshídeyándìngyàoréndeyáncáisuànshìyīnérjiùyǒulewényánzhèqíngxíngguócóngqiáncéngyǒuguòbúdànguó

現在、わが国は口語体を使用しているが、それは比較的最近のことである。過去から伝わっている書物はすべて文語体で書かれており、社会においても一部の文章は文語体を踏襲している。従って、自分が文語体で極力書かないようにすることは可能だが、一般書籍や文語体で書かれた文章を読むためには、やはり文語体を知っていなければならない。

guóxiànzàixíngyòngwénledànniánshùháichángjiǔcóngqiánchuánxiàláideshūdōushìyòngwényánxiědeshèhuìshàngyǒuyífēndewénzhānghái沿yányòngzhewényánsuǒmenjìnbúzàixiěwényándewénzhāngdànwèileyàoyuèbānshūyòngwényánxiědewénzhāngréngfēizhīdàowényán
七十二堂写作课(全新修订版) | 夏丏尊 叶圣陶 |本 | 通販 | Amazon
Amazonで夏丏尊 叶圣陶の七十二堂写作课(全新修订版)。アマゾンならポイント還元本が多数。夏丏尊 叶圣陶作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また七十二堂写作课(全新修订版)もアマゾン配送商品なら通常配送無料。

次のページ

『七十二堂写作課』トップページへ戻る

コメント